Konferenzprogramm, Mittwoch, 5. Mai 2010<< zurück zu Dienstag, 4. Mai 2010


Jede Session findet in der Sprache der jeweiligen Session-Beschreibung statt.

9:30 – 11:00
Podiumsdiskussion
Total digital? Die Zukunft des Sprachtrainings – Segen und Fluch der neuen Technologien

Der zunehmende Einsatz digitaler Medien stellt Unternehmen, Trainer und Lernende vor neue Herausforderungen. Online-Sprachkurse, Spachlern-Communities, Lernplattformen oder digitale Videos sind Tools, mit denen Mitarbeiter effizient und kostensparend gefördert werden können. Doch wie erfolgreich ist virtuelles Sprachtraining wirklich? Wer profitiert von dieser Entwicklung, wer bleibt außen vor? Welche Folgen hat diese Entwicklung für das Berufsbild „Sprachtrainer“?
Diskutieren Sie gemeinsam mit Ihren Kollegen und Vordenkern der Branche!

11:00 – 11:45
Kaffeepause

11:45 – 13:15
Innovative Learning Technologies
Interkulturelle Kommunikation
Arbeitsgruppe*
The learner at the epicentre: with the help of today’s technologies, language competence can be acquired where, when and how the learner chooses. Many of the applications can be used as an interactive complement to classroom lessons. In this session, concepts crucial to this process will be presented.

Global Business bedeutet interkulturelle Zusammenarbeit! Wie sieht interkulturelle Kommunikation in der Praxis der Arbeitswelt aus? Das wird anhand konkreter Beispiele aus verschiedenen Regionen gezeigt.

Rapport in Language Teaching and Business
David Penkert,
digital publishing AG
Let Others Do the Work? Learner Generated Content in Global Language Training Today

Ralf Jedermann,
Auralog GmbH
Efficient Language Qualification: Learner Motivation as Key Factor

Duane Sider,
Rosetta Stone
Digital Natives and How They Learn

Mike Hogan,
LTC GmbH &
Joseph Benjamin,
Training Express
Learning Technologies for a Mobile World

Erhard Büchel,
Büchel GmbH &
N.N.,
inlingua Deutschland
Zukunftsmarkt China. Fallstudie am Beispiel Büchel GmbH

Khalil Hourani,
Hourani Consulting
Interkulturelle Kommunikation mit arabischen Geschäftspartnern aus Sicht eines Praktikers

Maria Marchwacka,
Technische Universität Berlin
Interkulturelle Kompetenz als Schlüsselqualifikation auf dem Arbeitsmarkt Polen

Rosie Norman,
Pilgrims and Language Center Erlangen
13:15 – 14:30
Mittagessen

14:30 – 16:00
Skills for Employability –
Needs of Business
Sprachtraining im Unternehmen
Arbeitsgruppe*
Knowledge of a foreign language enhances employability in the international world of work. What is the role of portfolios in this context? To what extent should companies be investing in the “employability” skills of their staff as opposed to developing specific language and communication skills that are directly relevant to their work? These questions will be addressed in this session.

Effektiv und dabei zeit- und kostensparend – Wie lassen sich diese Anforderungen an Sprachtraining vereinbaren? Wohin entwickelt sich der Qualitätsanspruch an Trainings im Unternehmen? Diese Aspekte sollen anhand von Beispielen veranschaulicht und erörtert werden. Interkulturelle Projekte managen.
Kulturelle Einflussfaktoren beim Führen von virtuellen Teams am Beispiel der Automobilindustrie
Timothy Phillips,
SKYLIGHT GmbH
Training for Employability – Training for Business Goals: Are They the Same?

Patrick Mustu
Anspruch und Wirklichkeit bei firmeninternen Sprachtraining

Petra Suwalski,
ISD GmbH
Qualitätsentwicklung im Spannungsfeld zwischen Anspruch und Wirklichkeit – Ein Erfahrungsbericht aus der Praxis

Alexandra Metzger,
alma hispano-dialog
16:00 – 16:30
Kaffeepause

16:30 – 17:30
Intercultural Management
Sprachunterricht in Schule und Berufsausbildung
This interactive session will focus on the issue of high and low-context communication in remote multicultural teamwork. It will show how successful international communicators need to reconcile dilemmas – for example, between the need for transparency and clarity in communication versus the need to maintain rapport and save face.

Moderne Fremdsprachen sind schon für Schüler und Auszubildende von Bedeutung, um auf dem globalen Arbeitsmarkt bestehen zu können. Wie bereiten Schulen ihre Abgänger auf die internationale Arbeitswelt vor? Wie sieht die Integration von Sprachunterricht in die Berufsausbildung konkret aus?
David Trickey,
TCO International Diversity
Management, Italy

The Feedback Message – Reconciling Communication Styles Across Cultures
Henny Rönneper,
Ministerium für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen
Wege der erfolgreichen Mehrsprachigkeit in der Schule – das Beispiel des CertiLingua Exzellenzlabels für mehrsprachige, europäische und internationale Kompetenzen

17:30
Ende der Konferenz


*Arbeitsgruppen
Der Fokus der Arbeitsgruppen liegt auf dem Austausch von Erfahrungen und der gemeinsamen Entwicklung von Problemlösungen.
Um die Effektivität zu gewährleisten, sind die Teilnehmerzahlen begrenzt.


DruckversionVorläufiges Konferenzprogramm<< zurück Dienstag, 4. Mai 2010